Skip to content

《圣经》都是用什么语言写成的?

  • by

            圣经这个词的字面意思是“书”。 我们今天将其视为一本书,我们经常将其称为“一本书”。 这就是古兰经称之为“al kitab”的原因。 但它确实是由40多位先知所写的书集,他们的时间跨度超过1600年。 这些先知的背景非常不同。 丹尼尔(他的坟墓在现代伊朗)是巴比伦(伊拉克)和波斯(伊朗)帝国的总理。 尼希米是波斯皇帝亚达薛西的侍从。 以西结是一位牧师。 达伍德(大卫)和他的儿子苏莱曼(所罗门)一样是古代以色列的国王,等等。 因此,您真的可以将《圣经》(或 al Kitab)想象成一个图书馆,一卷有66本书。

            为了帮助我们通过历史更好地“看”先知和他们的书,我在历史时间轴上表示出了这些书(不是全部,因为没有足够的空间)。突出的是这个时间线涵盖的人类历史的很长一段时期。此时间线中的时间刻度(或单位)衡量世纪(100 年代的年份)! 绿色的水平条显示该特定先知的寿命。 你可以看到易卜拉欣(亚伯拉罕)和穆萨(摩西)活了很多年!

【时间线里《圣经》的先知—当这些先知生活在人类历史中时】

            因为这些先知生活在不同的时期、不同的国家(或帝国)和不同的社会阶层(即有些是统治者,有些是农民),所使用的语言也各不相同。《讨拉特》(摩西/穆萨之书 – 愿他平安)最初是用希伯来语写成的。《宰逋尔》里的大卫/达伍德(愿他平安)和所罗门/苏莱曼(愿他平安)的书也是希伯来语。《宰逋尔》中的其他书籍(丹尼尔和尼希米的部分—愿他平安)最初是用亚拉姆语写成的。 先知麦西哈尔撒(愿他平安)是说亚拉姆语和希伯来语的。《引支勒》的书籍(并未显示在此时间轴上)最初是用希腊语写成的。

            对我们来说最有趣的是,这些原始语言被保存下来,可以访问,甚至被使用到今天。只是这些语言不是欧洲的,西方人不使用这些语言,所以他们没有像英语那样受到关注。您可以单击此处在线查看希伯来语中的《讨拉特》。您会注意到它像阿拉伯语一样从右向左读。 您可以在这里看到和听到原始亚拉姆语的伊萨祈祷。您还可以在这里看到《引支勒》书的希腊原文。事实上,学者们正是从这些原著中将圣经书籍翻译成现代语言,如英语、法语、泰语等,类似于学者们将古兰经从阿拉伯语翻译成当今的多种语言的方式。

Leave a Reply

Your email address will not be published.